4/27/2008
司布真每日靈修(夜)
耶穌基督沒有專制地宣告祂神聖的權柄。但祂確實是耶和華的受膏者。
「因為父喜歡叫一切的豐盛,在祂裏面居住。」(西一: 19)上帝賜祂所有的能力和權柄。
祂是人子,是祂教會萬物之元首。祂統管天、地和陰間,祂握住生死之鑰。
許多王子喜歡能眾望所歸而稱自己為王。我們的主耶穌基督在祂的教會中當然也有此盼望。
倘若要以投票決定祂是否應作教會之王,每位信徒必從心中擁戴祂。
我們將不計任何代價擁戴榮耀的基督。我們將視受苦為喜樂,視受損為獲得,只要能換取更明亮的冠冕來載在祂的頭上,使祂在人和天使面前得到更大的榮耀。
是的,祂必作王!愛主的人,前進吧!在祂腳前跪拜,以你心愛的百合,感恩的玻瑰鋪在祂所行的路徑上。
「以榮冠華冕擁戴祂為萬主之主」。
我們的主耶穌戰勝一切作了錫安的王。
祂重獲祂百姓的心,摧毀那捆綁他們的敵人。
在祂自己寶血的紅海中,我們的救贖者淹沒了罪的法老,將我們從律法的咒詛和鐵軛下釋放出來。
祂的劍將我們從黑暗的權勢下解救出來。
誰能奪走祂手中的勝利?作王的耶穌是配受稱頌的。
親愛的和平之君,願祢永遠統治我心。
4/22/2008
Google Docs in Plain English - Google Docs 簡單講
史蒂芬先生老早在 Google 上申請帳號,。
除了 Gmail 外,Google 提供的其他的服務,也深深吸引史蒂芬先生。
看完 Google Docs,你還可以試一下 Google Calandar、Google Photos,
然後體會一下「Open」帶來的好處。
還在用數位原始人的方法辦公嗎?
思考一下!
【延伸閱讀】
4/11/2008
RSS in Plain English - RSS 簡單講
雖然這麼簡單、有趣又吸引人的 Wiki 簡單講,點閱人數尚未破 200 人 (4/11, 12:00 之前),
史蒂芬先生還是要分享另一支影片。
話說 2007 年年中,史蒂芬先生把 Microsoft Internet Explore (IE) 換成 Mozilla Firefox之後,
就對新的網路應用著迷,誓言絕不回頭找 IE。
RSS 就是在亂玩亂試之下,匯入 Firefox 裡,
進而變成一種不可或缺取得資訊的來源!
若你要成為「數位移民」,史蒂芬先生建議可以先從 RSS 開始。
你可以很快地感受到 Web 2.0 的威力!
【延伸閱讀】
Wikis in Plain English - Wiki 簡單講
Web 2.0 來了
4/09/2008
司布真每日靈修(夜)
這句經文可以翻譯為「祢的仁慈使我為大」。大衛以感激的心將自己所有的偉大歸功於上帝的仁慈。
另有翻譯作「祢的供應」。供應是仁慈的行動表現。仁慈是花蕾,供應是花朵。仁慈是種籽,供應是收成。
有人將它譯作,「祢的幫助」。幫助是供應的另一作法。供應是聖徒中的穩固聯合,幫助他們服事主。
「祢的屈尊」結合了上述的觀點,其中包括了謙卑。不論翻譯為何,上帝謙卑自己為了使我們成為大。
另外尚有其他的翻譯,例如七十士譯本翻作:「祢的管教(父親般的糾正)使我為大。」迦勤底(Chaldee)意譯本譯成:「祢的話使我增添。」兩者的含義是相同的。
大衛將自己所有偉大之處歸功於天父的仁慈。但願我們將冠冕摘下放置在那穌的腳前,並向祂訴說:「祢的溫和使我為大。」我們經歷中上帝的溫和是何等奇妙!祂的管教、耐性和教導是何等溫柔!但願你心中的感激甦醒,但願你的謙卑加深!
Wikis in Plain English - Wiki 簡單講
Wiki 是什麼?你知道嗎?
史蒂芬先生自首。
在 4 個月前,史蒂芬先生只知道「 Wiki 就是 Wikipedia」,
在 Web 2.0 的 Presentation 之後,才知道原來 Wiki 不是想像中的「簡單」(不過爾爾的意思)!
為了要實現作為「創新管理中心」的使命,
史蒂芬先生開始關心 Web 2.0 這個議題,
第一個發現的驚喜就是這個影片,
你先看一下吧!
相信短短的 4 分鐘,你會有「恍然大悟」->「心領神會」->「躍躍欲試」的感覺。
先告訴你,史蒂芬先生搞了一個 Wiki,等熟悉了之後,再來和你分享囉!
4/02/2008
Google 三兩事
Google 提出了 一些值得華碩人(其實是全球的任何一個企業)思考的問題。
每間公司都會問,員工也必須要知道的。
What is the mission statement of Google?
(繁中) Google 的任務在於組織全世界的資訊,讓全球都能使用並有所裨益。
(簡中) Google 的使命是整合全球信息,使人人皆可访问并从中受益。
(英) Google's mission is to organize the world's information and make it universally accessible and useful.
這個問題倒是難了一點。
What's a Google?
(中) Googol 是個數學術語它代表 1 後面跟者 100 個零。 此術語是由美國數學家 Edward Kasner 的侄子 Milton Sirotta 所創造,出現在 Kasner 和 James Newman 所寫的《Mathematics and the Imagination》一書中而普及。 Google 運用此術語來反映出公司的任務:組織網路上無窮無盡的資訊。
(簡中) “Googol”是一个数学名词,表示一个 1 后面跟着 100 个零。这个词是由美国数学家 Edward Kasner 的外甥 Milton Sirotta 创造的,随后通过 Kasner 和 James Newman 合著的“Mathematics and the Imagination”(数学与想象力)一书广为流传。Google 使用这一术语体现了公司整合网上海量信息的远大目标。
(英) "Googol" is the mathematical term for a 1 followed by 100 zeros. The term was coined by Milton Sirotta, nephew of American mathematician Edward Kasner, and was popularized in the book, "Mathematics and the Imagination" by Kasner and James Newman. Google's play on the term reflects the company's mission to organize the immense amount of information available on the web.何謂 Google?
參考:
(繁中) http://www.google.com/intl/zh-TW/corporate/index.html
(簡中) http://www.google.com/intl/zh-CN/corporate/index.html
(英) http://www.google.com/intl/en/corporate/index.html